История моего знакомства с мужем

Хочешь, за окошком Альпы…

Я приехала в Мюнхен в 1996 году с маленькой сумочкой, 14 дойтч марками (около 7 евро) и набором 5 слов на немецком (словарный запас фильмов о войне) на один год учить язык. Я училась на последнем курсе эконом. факультета в Рижском Авиационном Университете и уже тогда я понимала, что без хорошего знания иностранного языка шансы устроиться на хорошую работу малы.

Приехав, первым делом я записалась на курсы немецкого. Группа наша была интернациональная – не только из Европы, но и из Южной Америки, Австралии и Африки. Я подружилась с Ниной из Мадагаскара (кстати Нина очень популярное французское имя).

Мы разговаривали обо всём и конечно же на немецком, я не понимаю французский, на котором разговаривают в Мадагаскаре, а она конечно же не знает русский.

Мадагаскарцы очень общительный народ и почти сразу она стала приглашать меня в гости к себе домой, где она жила со своим мужем немцем.

Однажды я была у них дома и к ним зашёл мой будущим муж, который был приятелем мужа Нины, так мы и познакомились.

Сначала мы встречались и Шиничи показывал мне город, музеи, библиотеки. Мы объезжали окрестности Мюнхена на мотоцикле. А потом мы решили пожить вместе и через год он предложил мне выйти за него замуж. Наша свадьба была в Латвии, потому что я хотела в этот счастливый день видеть моих родных и друзей, с которыми я знакома очень давно. И конечно показать Лиепаю, город у самого синего моря, в котором я выросла, и Ригу – копилку старого города и Югенд стиля.

Нам было нелегко в начале, да и сейчас иногда бывает недопонимание, хотя мы вместе с 1997 года. Разница в менталитетах даёт о себе знать, но как говорю я: «Можно говорить с человеком на одном языке и всё равно не понимать друг друга…» Мы, а чаще я, идем на компромиссы.

Самое большое хобби моего мужа – это готовить и он постоянно нас балует японской, средиземноморской и немного испанской кухней. Печёт сам различный хлеб и следит за здоровым и лёгким питанием. Вторая большая страсть моего мужа – это спорт и он был очень удивлён, когда я сказала ему что не умею плавать, ездить на велосипеде и кататься с гор на лыжах. Меня, по старым традициям, воспитывали как девочку – музыка, танцы, рукоделие, а спорт, мне всегда говорили – это только для мальчишек…

Когда я разговариваю с 60-летними немками, то они рассказывают, что их также воспитывали дома, а вот мои 40-летние немецкие ровесницы уже гоняли в футбол наравне с мальчишками.

Теперь мы всей семьёй ездим в спортивно-познавательные путешествия.

У меня много немецких знакомых и что мне нравится в них, это нежелание полностью растворяться в муже и похоронить свои интересы и желания, а совершенно спокойно заниматься своими хобби и самосовершенствованием.

Наши дети родились в Германии и разговаривают с нами на немецком, а мы, уже с самого начала договорились, что каждый будет разговаривать на своём языке и поэтому, когда кто то рядом с нами сидит, то попеременно слышит немецкую (я с мужем или дети с нами), японскую (муж с детьми) или русскую (я с детьми) речь.

Мой муж приехал из Токио в Мюнхен и ещё до встречи со мной он закончил мюнхенский университет и работает уже много лет синхронным переводчиком для всевозможных концернов в индустрии и автомобильной промышленности.

Прошло почти 20 лет, у нас 12-летние двойняшки.

Наталья коллаж

Здравствуйте! Cпасибо что заглянули в мой блог. Меня зовут Наталья и я приглашаю вас в мой авторский блог о стиле в одежде. Я очень долго работала в индустрии моды и хотела бы поделиться с вами моими секретами. В моём блоге я ещё пишу и о мой интернациональной семье, путешествиях, спорте, городе где я живу – Мюнхене и о других интересующих нас вопросах. С любовью Наталья !

No Comments Yet

Leave a Reply

Your email address will not be published.