За чашкой кофе

История моего знакомства с мужем.

история моего знакомства с мужем

Хочешь, за окошком Альпы…

Я приехала в Мюнхен в 1996 году с маленькой сумочкой, 14 дойтч марками ( около 7 евро) и набором 5 слов на немецком ( словарный запас фильмов о войне) на один год учить язык. Я училась на последнем кусе эконом. Факультета в Рижском Авиационном Университете и уже тогда я понимала, что без хорошего знания иностранного языка шансы устроиться на хорошую работу малы.

Приехав я первым делом я записалась на курсы немецкого. Группа наша была интернациональная не только из Европы а из Южной Америки, Австралии и Африки. Я подружилась с Ниной из Мадагаскара ( кстати Нина очень популярное французское имя).

история моего знакомства с мужем

photo by nataljascollage

Мы разговаривали обо всём и конечно же на немецком, я не понимаю французский, на котором разговаривают в Мадагаскаре, а она конечно же не знает русский.

Мадагаскарцы очень общительный народ и почти сразу она стала приглашать меня в гости к себе домой, где она жила со своим мужем немцем.

Однажды я была у них дома и к ним зашёл мой будущим муж, который был приятелем мужа Нины, так мы и познакомились.

Сначала мы встречались и Шиничи показывал мне город, музеи, библиотеки и объезжали окрестности Мюнхена на мотоцикле. А потом мы решили пожить вместе и через год он предложил мне выйти за него замуж. Наша свадьба была в Латвии, потому что я хотела в этот счастливый день видеть моих родных и друзей, с которыми я знакома очень давно и конечно показать Лиепаю, город у самого синего моря, в котором я выросла и Ригу- копилку старого города и Югенд стиля.

photo by nataljascollage

 

Нам было нелегко в начале, да и сейчас иногда бывает не понимание, хотя мы вместе с 1997 года. Разница в менталитетах даёт о себе знать, но как говорю я : «можно говорить с человеком на одном языке и всё равно не понимать друг друга…» мы, а чаще я, иду на компромиссы.

Самое большое хобби моего мужа это готовить и он постоянно нас балует японской, средиземноморской и немного испанской кухней. Печёт сам различный хлеб и следит за здоровым и лёгким питанием. Вторая большая страсть моего мужа это спорт и он был очень удивлён, когда я сказала ему что не умею плавать, ездить на велосипеде и кататься с гор на лыжах. Меня, по старым традициям воспитывали как девочку-музыка, танцы, рукоделие, а спорт мне всегда говорили это только для мальчишек…

Когда я разговариваю с 60летними немками, то они рассказываю, что их так же воспитывали дома, а вот мои 40летние немецкие ровесницы уже гоняли в футбол на ровне с мальчишками.

Теперь мы всей семьёй ездим в спортивно-познавательные путешествия.

У меня много немецких знакомых и что мне нравится в них, это не желание полностью растворяться в муже и похоронить свои интересы и желания, а совершенно спокойно заниматься своими хобби и самосовершенствованием.

Наши дети родились в Германии и разговаривают с нами на немецком, а мы, уже с самого начала договорились, что каждый будет разговаривать на своём языке и поэтому когда кто то рядом с нами сидит, то попеременно слышит немецкую ( я с мужем или дети с нами) японскую ( муж с детьми) или русскую ( я с детьми) речь.

Мой муж приехал из Токио в Мюнхен и ещё до встречи со мной он закончил мюнхенский университет и работает уже много лет синхронным переводчиком для всевозможных концернов в индустрии и автомобильной промышлености.

Прошло почти 20 лет, у нас 12летние двойняшки.

моя история в журнале morningchtivo

photo by nataljascollage